Datenbank Bild + Ton

mehr Suchoptionen…Hilfe

Les accords dans l'industrie suisse des machines et des métaux (1980)

SignaturF 9003-008
BestandF_9003 Schweizerischer Metall- und Uhrenarbeiterverband (SMUV) - Gewerkschaft Industrie, Gewerbe, Dienstleistungen [FILM]
Bestandesbeschrieb

Auch: Fédération suisse des ouvriers sur métaux et horlogers (FOMH), Federazione svizzera degli operai metallurgici e degli orologiai (FOMO). — Von den grossen Schweizer Gewerkschaften hat der SMUV am meisten Flair für das Medium Film entwickelt. Ab den 1940er Jahren sind mehrere grosse Eigenproduktionen entstanden. Herausragend ist der Film „Uns zur Wehr, dem Land zur Ehr“: Er porträtiert die gewerkschaftlichen Errungenschaften auf den Gebieten Arbeitsbedingungen und Sozialvericherungen. Darüber hinaus legt er Zeugnis ab über das Selbstverständnis des SMUV, der sich schon früh auch als Dienstleistungsorganisation für seine Mitglieder verstand. Dementsprechend viel Platz nehmen im Film die Ferienheime mit ihrem umfassenden Service ein. „Uns zur Wehr, dem Land zur Ehr“ entstand 1942; zu Beginn der 1950er Jahre wurde er teilweise, 1962 gänzlich überarbeitet und (unter dem gleichen Namen) neu lanciert. Aus dem SMUV-Filmarchiv wurden insgesamt 23 Filme digitalisiert; es handelt sich fast ausschliesslich um Eigenproduktionen aus den 1930er bis 1980er Jahren.

Von den grossen Schweizer Gewerkschaften hat der SMUV am meisten Flair für das Medium Film entwickelt. Ab den 1940er Jahren sind mehrere grosse Eigenproduktionen entstanden. Herausragend ist der Film „Uns zur Wehr, dem Land zur Ehr“: Er porträtiert… — mehr...

AbstractIm Auftrag des Partnerschaftsfonds der Schweizer Metall- und Maschinen Industrie gedreht soll der Film "Les accords dans l'industrie suisse des machines et des métaux" von 1980 den Gesamtarbeitsvertrag (sogenannten Friedensabkommen) einem Jungenarbeitendenpublikum erklären. Vier stilistisch unterschiedliche Filmteile sollen das Friedensabkommen illustrieren: Erstens eine Reihe von Spielszenen mit Szenen, wo Fragen zum Arbeitsverhältnis erscheinen. Zweitens ein Zeichentrickfilm zeigt mit der Imitation einer Spielkonsole die verschiedenen Funktionen des individuellen Arbeitsvertrags, der betriebsinternen Ordnung, des GAV, des Obligationenrechts und des Arbeitsgesetzes. Im Anschluss beantworten weitere Spielszenen die gestellten Fragen. Drittens vergleicht ein humoristischer Zeichentrickfilm das Arbeitsverhältnis mit einem Ehepaar, wobei Diskussion das beste Mittel der Problemlösung sei. Ein historischer Überblick zur Entstehung der Sozialpartnerschaft in der Schweizer Industrie folgt. Viertens wird die Dreharbeit einer Rekonstruktion der Verhandlungen zum GAV in der Maschinen- und Metallindustrie von 1978 (Hauptforderung: Arbeitszeitverkürzung) durch ein Regieteam der CondorsFilm-AG präsentiert. Am Ende schauen die Sozialpartner den fertigen Film im Kinosaal zu (Film im Film). Mit alltagsnahen Fiktionsszenen, Humor und Pädagogik bemüht sich der paritätische Film, einer den Gewerkschaften abwandernden Jugend vom Nutzen des Arbeitsfriedens zu überzeugen.

Tourné sur mandat du fonds paritaire de l'industrie suisse des machines et des métaux en 1980, le film "Les accords dans l'industrie suisse des machines et des métaux", cherche à expliquer les conventions collectives de travail (dits "accords de paix du travail") à un public de jeunes travailleurs et travailleuses. Le film contient quatre parties, aux styles différents, censées illustrer les accords de paix du travail: Premièrement, une série de scènes fictives mettent en évidence des questions se rapportant aux rapports de travail. Deuxièmement, un dessin animé présente, à l'aide d'une imitation de console de jeu vidéo, les différentes fonctions du contrat individuel de travail, du règlement d'entreprise, des CCT, du Code des obligations et de la Loi du travail. Troisièmement, un dessin animé humoristique compare les rapports de travail à ceux d'un couple, car dans les deux cas, la discussion serait le moyen le plus approprié de résoudre les problèmes. Un aperçu historique présente ensuite la façon dont le parternariat social s'est développé dans l'industrie suisse. Quatrièmement, le film a pour objet le tournage par une équipe de la Condor-Films-AG d'une reconstitution des négociations ayant aboutis à la Convention collective de travail de l'industrie des machines et des métaux en 1978 (revendication principale: réduction du temps de travail). A la fin, les partenaires sociaux visionnent le film terminé dans une salle de cinéma (film dans le film). Au moyen de scènes de fiction proches du quotidien, d'humour et de pédagogie, le film paritaire s'efforce de convaincre une jeunesse, qui tourne le dos aux syndicats, de l'utilité de la paix du travail.
Urheber
  1. Condor-Film-AG (Zürich)
Copyright
Schlagwörter
  1. politischer Rahmen
  2. politisches Leben (allgemein)
  3. politische Bewegung
  4. Arbeiterbewegung
  1. Wirtschaft
  2. Beschäftigung und Arbeit
  3. Arbeitsbedingungen und Arbeitsorganisation
  4. Arbeitsorganisation
  5. Arbeitszeit
  6. Arbeitszeitverkürzung
  1. Wirtschaft
  2. Beschäftigung und Arbeit
  3. Arbeitsrecht und Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
  4. Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
  5. Arbeitsfrieden
  6. Friedensabkommen zwischen den Sozialpartnern
  1. Wirtschaft
  2. Beschäftigung und Arbeit
  3. Arbeitsrecht und Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
  4. Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
  5. Gesamtarbeitsvertrag
  1. Wirtschaft
  2. Beschäftigung und Arbeit
  3. Arbeitsrecht und Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
  4. Beziehungen zwischen den Sozialpartnern
  5. Sozialpartner
  6. Gewerkschaft
  1. Wirtschaft
  2. Industrie
  3. Maschinen- und Metallindustrie
  4. Maschinenindustrie
Geopolitik
  1. Europa
  2. Frankreich
  3. Île-de-France
  4. Paris
  1. Europa
  2. Schweiz
  3. Baselstadt
  4. Basel, Stadt
  1. Europa
  2. Schweiz
  3. Bern, Kanton
  4. Bern, Stadt
  1. Europa
  2. Schweiz
  3. Glarus, Kanton
  1. Europa
  2. Schweiz
  3. Zürich, Kanton
  4. Zürich, Stadt
Periode
  1. Neuzeit
  2. 20. Jh.
  3. 1951-2000
  4. 1971-1980
  5. 1980
Personen
  1. Aebli, D.
  1. Bonnot, Paul (1920-1994)
  1. Dübi, Ernst (1884-1947)
  1. Engels, Friedrich (1820-1895)
  1. Franco, Francisco (1892-1975)
  1. Hitler, Adolf (1889-1945)
  1. Ilg, Konrad (1877-1954)
  1. Jenny, Peter (1824-1879)
  1. Marx, Karl (1818-1883)
  1. Mussolini, Benito (1883-1945)
weitere Beteiligte
  1. Sozialpartner in der Maschinen- und Metallindustire
Objektträger
  1. bewegtes Bild
  2. Film
  3. 16mm
  4. 16mm Azetat
Sprache
  1. französisch
Detailinformation

00:00:00 Filmbeginn, "Les accords dans l’industrie suisse des machines et des métaux" (Titel)

00:00:07 Standbilder (Schwarzweiß) von Arbeitssituationen in der Maschinen- und Metallindustrie mit swingender Musik (Einführung)

00:01:11 Aufnahme eines jungen Arbeiters: „La paix du travail, connais pas.“ Verschiedene Arbeitnehmenden in Französisch, Deutsch (auch Dialekt) und Italienisch über das Friedenabkommen, die meisten wissen darüber nicht Bescheid

00:03:25 Text: „Les syndicats et organisations d’employés et l’association patronale de l’industrie suisse des machines et des métaux se sont donné la mission d’informer les apprentis au cour de leur formation sur le contenu des conventions.“ Es folgt eine Liste der beteiligten Arbeitnehmer- und Arbeitgeberorganisationen:
"Les syndicats:
Fédération suisse des travailleurs de la métallurgie et de l'horlogerie (FTMH) [D: SMUV]
Fédération chrétienne des ouvriers sur métaux de la Suisse (FCOM) [D: CMV]
Fédération interprofessionnelle des salariés (FIPS) [D: SVEA]
Union suisse des syndicats autonomes (USSA) [D: LFSA]
Les organisations d'employés:
Fédération suisse d'employés des industries mécanique et électrique (FSEM) [D: VSAM]
Société suisse des employés de commerce (SSEC) [D: SKV]
Association suisse des cadres techniques d'exploitation (ASCE) [D: SVTB]
L'association patronale:
Association patronale suisse des constructeurs de machines et industriels en métallurgie (ASM) [D: ASM]

[TEIL 1]

00:04:16 „Albert, 20 ans, mécanicien“ (Photo)

00:04:22 Spielszene: Zuerst im Betrieb (Fabrik) und dann in der Kneipe, wo Albert nach Abschluss seiner Lehre im gleichen Betrieb eingestellt werden soll, Frage: „Comment règle-t-on les salaires et les fonctions?“ (Text)

00:06:27 „Bruno, 20 ans opérateur sur machine-outils“ (Photo)

00:06:34 Spielszene: Zu Hause bei einem kurzen Streit mit den Eltern (Musik zu laut), Brunos Eltern diskutieren über Kündigungsschutz und Erwerbsersatzordnung während der Rekrutenschule ihren gestressten Sohnes, Frage: „Y-a-t’il une protection contre les licenciements pendant la durée de l’école de recrue? Comment indemnise-t-on?“ (Text)

00:08:40 „Maguy, 20 ans, employée de commerce“ (Photo)

00:08:45 Spielszene: In der Kantine, Maguy mit einer Kollegin über ihr Recht auf Urlaub trotz junger Einstellung im Betrieb sprechend, Frage: „La durée des vacances est-elle définie dans la Convention?“

00:10:01 „Charly, 21 ans, mécanicien de machines (spécialiste)“

00:10:08 Spielszene: Auf einem Fußballfeld und dann in den Duschen, der Trainer möchte Charly in eine bessere Mannschaft schicken, Trainingsstunden drei Mal pro Woche mit der Betriebsarbeit als Spezialist nicht kompatibel, Frage: „Y-a-t’il des règles spéciales?“

00:11:29 „Thomas, 23 ans, Monteur d’appareils électroniques et de télécommunication“

00:11:33 Spielszene: Ein junges Paar bei der Besichtigung ihrer künftigen Wohnung, der Mann braucht Urlaub für den Umzug, Frage: „Y a-t’il des règles sur des congés payés spéciaux et supplémentaires?“

00:14:00 „Silvia, 21 ans, dessinatrice technique (avec apprentissage)“

00:14:07 Chef beim Verlangen von Überstunden wegen kürzeren Fristen, Silvias könnte ihren Kursen nicht besuchen, Frage: „Y-a-t’il une réglementation pour les heures supplémentaires?“
[TEIL 2]

00:16:16 Ein humoristischer Zeichentrickfilm soll die verschiedenen Funktionen des individuellen Arbeitsvertrags (franz. CIT), der Gesamtarbeitsverträge (franz. CCT), des Obligationenrechts (franz. CO) sowie des Arbeitsgesetzes (franz. LT) und der betriebinternen Ordnung (franz. RE) bei der Bestimmung des Arbeitsverhältnisses erklären. Auf der Imitation einer Spielkonsole werden Arbeitnehmende und Arbeitgebende archetypisch und individuell dargestellt, das Regelwerk nimmt die Form einer komplizierten Maschine, die nur durch leuchtende Bildschirme und elektronische Töne kommuniziert. Aus dem Kommentar: „[…] Les deux parties sont également intéressées à une saine évolution de notre industrie. Préserver ses propres intérêts, tout en ne perdant pas de vue les intérêts communs, c’est là la base de la collaboration entre employeurs et travailleurs. Il existe des rapports et des lois qui règlent les relations entre employeurs et travailleurs. Par exemple, ce que quelqu’un gagne lui est particulièrement important, ce que l’employeur va devoir lui payer n’est pas sans signification pour lui [Geldscheine leuchten am unteren Rand des Bildschirmes]. Les deux parties concluent ainsi un contrat individuel de travail [CIT, leuchtend auf dem Bildschirm], qui règle la question du salaire ['Salaire' wird von der Maschine im Zentrum des Bildschirms angezeigt]."
Ähnliches Verfahren mit "Fonction", "Durée du travail" und "Vacances".

00:20:15 Wiederholung der Porträten des zweiten Teils mit Lösungen ihrer Problemen; Anfang mit „Albert, 20 ans, mécanicien“ (Photo) und „Maguy, 20 ans, employée de commerce“ (Photo)

00:20:26 Spielszene: Nach dem Gespräch mit der Sekretärin der Betriebsleitung muss Maguy ihre Ferien auf eine für den Betrieb günstigere Zeitspanne verschieben. Bruno im Büro des Chefs, um seinen neuen Arbeitsvertrag zu besprechen. Laut der Betriebsordnung wird sein neues Gehalt eine Zeit nach dem Stellenwechsel festgesetzt.

00:24:12 „Bruno, 20 ans opérateur sur machine-outils“ (Photo)

00:24:18 Spielszene: Von der Personalkommission (?) bekommt Bruno ein Formular zum Beantragen der Erwerbsersatzordnung während der Rekrutenschule, die laut Gesamtarbeitsvertrag 50% des Lohnes für ledige Arbeitnehmer beträgt. Personalchef (?) ruft den Chef an und fragt ihn, ob er etwas für die künftige Rekruten organisiert und ob er Ersatzkraft geplant hat. (Leuchtende Symbole wie auf einer Spielkonsole erklären welche Reglungen bestimmend sind).

00:25:51 „Thomas, 23 ans, Monteur d’appareils électroniques et de télécommunication“ (Photo)

00:25:57 Spielszene: Männer beim Zügeln; wegen Umzug bekommt man einen Tag Urlaub, „Si tu en profites pour te marier, ça te fais un jour de plus."

00:27:35 „Silvia, 21 ans, dessinatrice technique (avec apprentissage)“, Photo

00:27:40 Silvia erfährt bei einem Gespräch mit einem älteren Kollegen, dass die Betriebsleitung berechtigt ist, „à moins que les régles de la bonne foi ne permettent pas de les demander“, Überstanden zu verlangen. Sie muss wahrscheinlich ihren Kurs absagen.
[TEIL 3]

00:28:28 Ein humoristischer aber mit sexistischen Bildern belegter Zeichentrickfilm zeigt fünf Situationen der Auseinandersetzungen eines Paares zum Thema Ferien (Berge versus Meer). (1) und (2) Mann überzeugt Frau oder umgekehrt. (3) Konflikt bricht aus, ein Superman versöhnt das Paar. (4) Konflikt bricht aus und endet mit Tränen der Frau. (5) Ein Kompromiss wird gefunden und beide Ferienorte werden besucht.

00:30:43 „La discussion permet de résoudre les problèmes. La discussion permet d’aplanir les divergences de vue. La discussion s’applique également au monde du travail." Die Arbeitsbeziehungen werden metaphorisch mit einem Ehepaar verglichen, um das Primat des Dialogs als Mittel der Problemlösung hervorzuheben.

00:31:00 „Charly, 21 ans, mécanicien de machines (spécialiste)“

00:31:08 Während einer Sitzung mit dem Betriebschef, der Personalchefin oder Direktionssekretärin (?), dem Industriemeister von Charly (in Arbeitskittel) und einem Personalvertreter (?) wird die Freistellung des Fußballers Charly zwei Tagen pro Woche mit Pro und Kontra diskutiert (Sein Industriemeister braucht ihn als Fachkraft, es ist wichtig für Charly, es ist gut für die „image de marque“ des Betriebes, wenn es eine gute Mannschaft unterstützt, die Aufträge müssen fristgerecht erfüllt werden), Frage bleibt offen: „Quelles solutions peut-on trouver pour résoudre le problème de Charly?“

00:32:55 Historischer Überblick zur Entstehung der Sozialpartnerschaft in der Schweiz und in der Metallindustrie

00:32:58 „Première moitié du dix-huitième siècle, des hommes au travail.“ (Aufnahmen von Gravuren mit Handwerkern)

00:33:09 Überblendung : „La machine à vapeur provoque la première révolution industrielle, il s’en suit une transformation économique et sociale que l’on ne peut pas comparer aux évolutions antérieures.“ (Aufnahme einer Modelldampfmaschine)

00:33:31 "La Révolution française, elle balaye les anciens monarques et les propriétaires terriens." Aufnahmen von Gravuren mit einem Königshof und dann Kanonen und Aufständischen, vermutlich bei der Prise de la Bastille, eine Frau (Marie-Antoinette?) wird zur Guillotine geführt.

00:33:59 Überblendung: "La bourgeoisie en plein essor métamorphose la physionomie de l'économie." Aufnahmen von einem Bourgeois, Fabriken in städtischer Umgebung, einer Gruppe von Bourgeois

00:34:10 "Le travail mécanisé fait son entrée dans les usines." Aufnahme eines Räderwerkes

00:34:22 "La monotonie, des horaires de travail plus longs et un maigre salaire sont le triste sort des travailleurs de l'époque. Entre employeurs et ouvriers, des conflits ne tardent pas à éclater. Par ci, par là, des ouvriers désespérés mettent à sac des usines. Au cours des années 30 et 40 du siècle dernier, dans nombre de pays d'Europe, les luttes sociales et politiques se déroulent dans la rue." Aufnahmen von Gravuren mit Fabriken, Brand einer Fabrik, Arbeiterrevolten, Armee bei der Repression von Aufständen (Töne von Geheulen und Waffenschüssen)

00:34:55 Lied "Die Internationale" im Off, "En 1848, paraît le Manifeste du parti communiste, rédigé par Marx et Engels et, 1869 voit le congrès de la Première Internationale." Aufnahmen von einem Exemplar vom Manifest mit Porträten von Marx und Engels, Aufnahmen von Delegierten des Kongresses der Internationalen Arbeiterassoziation in Basel (Erste Internationale, Gründungskonferenz in London 1864, der Kongress von 1869 fand in Basel statt)

00:35:10 Trommel im Off, "En Suisse, les premiers décrets régissant le travail des enfants en usine sont édités en 1815. Dans le canton de Zürich par exemple: Nul garçon ni fillette ne doivent être admis dans une fabrique ou un métier à tisser avant d'être entré dans la dixième année. Et les jeunes gens ne doivent pas être employés plus de 12 à 14 heures par jour." (
Aufnahme des Dokuments "Verordnung wegen des Gebrauchs der minderjährigen Jugend in Fabriken überhaupt, und in Spinnmaschinen besonders."

00:35:39 "1848, fondation de l'Etat fédéral suisse. La nouvelle constitution garantit la liberté d'association. C'est là la condition préalable à la fondation des organisations syndicales." Aufnahmen von einer Gravur mit der Gründung des Bundesstaates am 12. September 1848 und (Bundesverfassung). Aus der Bundesverfassung von 1848: "Les citoyens ont le droit de fonder des associations, dans la mesure où elles ne sont ni illégales, ni antinationales par leurs objectifs et leurs moyens."

00:36:15 "Glaris, un canton possédant une importante industrie textile. Grâce au soutien de l'industriel progressiste Peter Jenny, et sous la pression des ouvriers organisés, une légalisation [sic!] sociale d'avant-garde pour l'époque est adoptée en 1864. Ainsi, la Landesgemeinde glaronnaise décide par exemple: 'Les enfants fréquentant l'école toute la journée ne peuvent travailler dans aucune fabrique. Le temps de travail effectif dans les fabriques ne doit pas excéder douze heures par jour. Les femmes ne doivent pas travailler en fabrique avant et après l'accouchement, durant six semaines au total'." Aufnahme vom Dokument

00:37:00 Auseinandersetzungen um das in 1877 knapp verabschiedete Arbeitsgesetz, Ausschnitte aus verschiedenen Kampfschriften

00:37:42 Industrielle Konzentration und Integration in den Weltmarkt, Gründung von Industrieverbänden (Vorort 1870, SGB 1880, Metallarbeiterverband 1888 mit Aufnahme der Uhrenindustriearbeiter 1915)

00:38:45 Arbeiter in einer Schmiede, "Dans les années qui suivent, par suite des difficultés économiques, l'agitation sociale, et partant la disposition à la grève, ne cessent de croître." Aufnahmen von Gravuren mit streikenden Arbeitern, Transparent "Arbeiterstreik Neumühle"

00:38:57 Erster Weltkrieg, Aufnahmen von Schlachten an der Front. Arbeiter in der Schweiz von Reallohnverlusten stark betroffen. Gewerkschaftsmitglieder steigen.

00:39:41 "En novembre 1918, les violents conflits sociaux et politiques atteignent leur paroxisme dans la grève générale." Arbeiterdemonstrationen während des Generalstreikes, Ausschnitt aus der Zeitung "La Suisse" mit dem Titel "Tentative de grève générale", "Dans de nombreuses villes, elle n'est que partielle. Maintenir la préséance du pouvoir civil. Zürich a été privée de lait." Überblendung zur Aufnahme einer marschierenden Arbeitermasse, Demonstrationen, Auseinandersetzung vom 10. November 1918 zwischen Militär und demonstrierenden Arbeitern auf dem Münsterplatz (heute: Münsterhof) in Zürich. Einsatz der Armee zum Schützen des Bundeshauses und Schüsse im Off.

00:40:28 Weitere Gründungen von Arbeiterorganisationen

00:40:48 "New-York 1929: le crach de la bourse." Aufnahmen des "Schwarzen Freitags" an der Börse, Fabrikpleiten und Arbeitslosenschlangen. Die Faschistische Bedrohung nimmt in diesem Kontext zu (Zeichentrickfilm: Karte Europas wird von schwarzen Flecken und Figuren von Mussolini und Hitler erobert – Ausschnitte aus dem Film „Arbeit und Wohlstand für alle“, 1934/35, Fonds SABZ).

00:41:35 Aufnahmen von nationalsozialistischen Versammlungen (vermutlich in Nürnberg). "Allemagne 1933, Hitler accède au pouvoir et dissout les syndicats." Aufnahme von einer Rede Hitlers

00:41:59 Spanischer Krieg mit Aufnahmen von Francos Streich gegen die "Front Populaire", Schlachten, Hilfe von Mussolini und Hitler, gefangengenommene Partisanen

00:42:46 Wirtschaftslage sehr gespannt in der Schweiz trotz einer 30%igen Frankenabwertung. Angesichts der zunehmenden Arbeitskämpfen Absicht des Bundesrates, eine Zwangsschlichtung ("arbitrage obligatoire") einzuführen.

00:43:25 Eine Arbeiterdemonstration mit einem Redner, "Le danger de l'arbitrage obligatoire, la crise économique, ainsi que la menace fasciste, ne manque pas d'inquiéter certains leaders de l'économie. Konrad Ilg, à l'époque président de la FMOH, prend l'initiative de pourparlers avec l'association patronale et trouve, en la personne de son président le docteur Ernst Dübi, un partenaire disposé au dialogue. Ensemble, ils préparent la première convention de paix de l'industrie des machines et des métaux en Suisse. […]" Photos von Konrad Ilg und Ernst Dübi, Dokument des Friedensabkommen vom 19. Juli 1937, Nachfolgeabkommen

00:44:06 "Cependant, et en dépit de l'hostilité tant de l'extrême gauche que de l'extrême droite, l'idée de convention et de dialogue s'impose de plus en plus. Une convention similaire est conclue avec les organisations d'employés en 1958. Depuis, les deux contrats sont renouvelés et progressivement complétés." Dokumente (GAV 1978-1983 in drei Sprachen)
[TEIL 4]

00:44:46 Im Filmstudio Bellerive (Kreuzstrasse, Zürich), "Travailleurs et employeurs doivent négocier afin de parvenir à des résultats acceptables pour les deux parties. Les obstacles ne manquent pas sur la longue route des transactions. Celles-ci réclament de la ténacité, de la patience de la part de chacun." Ein Filmteam der Condor-Films AG hat Verhandlungen zwischen Arbeitgeberverbänden und Arbeiterorganisationen zum Thema der Arbeitzeitverkürzung und der Verlängerung der Ferienzeit verfolgt. Dokumentarfilm (Film im Film).

00:45:15 Der Produzent erklärt dem Regieteam, wie die Rekonstruktion der Verhandlungen laufen soll. Im Graphikwerksatt sind Karteikarten mit den Sozialpartnern (8 verschiedenen) sowie Schemata der Forderungsbildung (Basis-Verband-Kommission).

00:47:44 "L'équipe de prise de vue prépare le matériel pour le tournage dans les locaux de la FTMH. Là, ils prendront connaissance des arguments de ce syndicat et de ses revendications concernant la réduction du temps de travail et la prolongation des vacances."

00:48:18 Filmklappe "Condor-Films Zürich, Reportage, Dir. Reto Babst, Cam. J.-L. Wey, F… 8327, FS1, 11 SMUV."

00:48:25 Zwei Gewerkschaftler des SMUV (rechts: P. Bonnot (1920-1994) bei einem Interview mit dem Regisseur, Cameraman und Toningenieur, Einstellung der Gewerkschaft: "Alors que la plupart des pays industrialisés connaissent un horaire hébdomadaire de 40 heures, le temps de travail des Suisses est encore de 44 heures. La Suisse est également en retard par rapport à ces pays en ce qui concerne les vacances. Ces deux points étaient contenus dans le catalogue de revendications remis à l'ASM."

00:48:59 Der Vertreter des ASM (Dr. D. Aebli) bestätigt, dass er die Forderungen aufgenommen hat, und kommentiert die bisherigen Verhandlungen mit den sieben Gewerkschaftsorganisationen. Generalversammlung des Verbandes als höchste Entscheidungsinstanz.

00:50:15 Regieteam bei der Montagearbeit

00:51:12 Im Studio vor der Rekonstruktion, ein Vertreter des SMUV: "La morale de travail et la discipline du travailleur helvétique ne sont pas étrangères à la grande capacité productrice de notre pays." Antwort des Arbeitgebervertreters: "Sans renier les qualités de nos travailleurs, il ne faut pas sous-estimer les capacités productrices de l'étranger. Quant à l'augmentation de la production, elle est due en partie aux énormes investissements consentis par les entreprises." Vertreter des FCOM: "Le travailleur est soumis aujourd'hui à une énorme pression de production. L'électronique rend les tâches plus monotones, toujours moins de personnes produisent toujours plus. Un jour le même travail devra peut-être réparti entre un plus grand nombre de personnes. Ces raisons plaident incontestablement en faveur d'une réduction de l'horaire de travail." "Also, es ist ein beschäftigungspolitisches Argument" (nicht auf Französisch übersetzt). Antwort von Dr. D. Aegli: "Il me semble qu'il y a contradiction dans vos revendications […]. On ne peut pas travailler moins et avoir le même rendement." Der Vertreter des ASM wird zum Telefon gerufen. Vertreter des FSEM: "Pour la FSEM, les priorités sont claires, réduction du temps de travail et prolongation des vacances, indépendemment des années passées dans l'entreprise." Vertreter der SECC: "La réduction du temps de travail n'apportera quasiment rien aux employés, ils devront effectuer la même tâche en moins de temps. C'est la raison pour laquelle la SECC est partisane de la prolongation de la durée des vacances."

00:54:24 Beim Schminken, Vertreter der FIPS und der USSA geben ihre Positionen.

00:55:50 Bei der Montagearbeit Regisseur und Toningenieur bei der Auswahl der Tonsequenzen.

00:56:40 Sozialpartner sitzen im Kinosaal bei der Filmaufführung, sehen sich selbst am Bildschirm beim Vorstellen der jeweiligen Forderungen.

00:57:57 Jeder Vertreter beim Beantworten der Frage: "Etes-vous satisfaits des résultats de la négociation?"
Ergebnisse: "2 heures de travail hébdomadaire en moins, 4 semaines de vacances au minimum, 5 semaines de vacances à partir de 50 ans." SMUV ist mit dem Ergebnis zufrieden, Delegiertenversammlung habe den neuen GAV zu 2 gegen 1 zugestimmt.

00:57:28 "La FCOM considère que le résultat obtenu n'est qu'un demi-succès et qu'il est regrettable que la convention soit valable pour 5 ans. Beaucoup de membres estiment que ce délai est trop long." Nur eine knappe Mehrheit hat den neuen GAV zugestimmt.

00:57:54 "La FIPS s'estime dans l'ensemble satisfaite des négocations en ce qui concerne la réduction de l'horaire de travail. Elle se félicite en particulier que la quatrième semaine de vacances soit introduite par étapes."

00:58:08 "L'USSA estime qu'à l'instar de l'ancienne convention, la nouvelle est un compromis, qui prouve un désir de compréhension mutuel. Il est notoire qu'un compromis ne peut être atteint que si les parties sont prêtes à faire des concessions. Son syndicat a par exemple remis certains de ses postulats à d'autres échéances. Il ratifie la conclusion de l'accord, tout en sachant qu'il ne s'agit que d'un demi-succès."

00:58:30 "Pour la FSEM, le résultat obtenu est un compromis tout à fait acceptable. La prolongation de la durée des vacances, qui constituait la revendication principale de cette organisation, a été acceptée. A cela s'ajoute une réduction du temps de travail s'inscrivant dans la ligne de notre époque.

00:58:47 Vertreter der SSEC: "Le résultat obtenu constitue un important pas en avant vers la réalisation des postulats de la SSEC. Par ailleurs, les pourparlers créent un précédent favorable pour des négociations analogues dans d'autres branches. La SSEC est donc satisfaite des résultats obtenus."

00:59:08 "Pour les cadres de l'ASCE, il est important que les revendications au sujet des vacances aient abouti. Dès lors, ils ne peuvent qu'approuver le résultat obtenu."

00:59:14 Dr. D. Aebli, Vertreter des ASM: "L'ASM, quant à elle, est satisfaite de la conclusion de l'accord. Les concessions qu'elle a faite vont cependant imposer de très lourdes charges aux entreprises. Elle estime toutefois, que c'est précisemment parce que chaque partenaire n'a pas obtenu tout ce qu'il voulait que l'on peut dire que le résultat est satisfaisant.

00:59:35 Text am Bildschirm: "Réduction du temps de travail: 1979 réduction d'une heure à 43 heures. 1983 réduction d'une heure à 42 heures." Flüstern der Sozialpartner beim Kommentieren.

00:59:50 Text am Bildschirm, Zusammenfassen der Ergebnisse: "Allongement des vacances: 1980, 3 ½ semaines dès la première et jusqu'à la 9e année de service incluse; 4 semaines après 35 ans d'âge ou dès la 10e année de service et les suivantes; 5 semaines après 55 ans d'âge; 1981, 4 semaines jusqu'à et y compris 49 ans d'âge; 5 semaines après 50 ans d'âge."

01:00:18 Humoristischer Zeichentrickfilm mit Spielkonsolenimitation wie in den letzten Teilen, Zusammenfassung der Zuständigkeit der jeweiligen Normen bei der Bestimmung des Arbeitsverhältnisses. "Partout où des hommes entreprennent quelque chose en commun, il existe, outre des intérèts convergeants, des points de divergence. Dans le monde du travail également. Et cela peut conduire à des divergences de vue et à des conflits."

01:02:00 Text: "négociations, discussions, permettent de résoudre les problèmes", "Dans tous les domaines, travailleurs et employeurs cherchent des solutions acceptables pour les deux parties et qui tiennent compte de leurs intérêts respectifs. Des solutions qui sont trouvés par la discussion et le sens du compromis. Cette attitude permettra de maintenir la paix du travail demain, et par là même, une économie prospère, le progrès social et le bien-être de chacun."

01:02:27 "Un programme d'information réalisé pour le Fonds de participation de l'industrie suisse des machines et des métaux."

01:02:42 "Production CONDOR AUDIOVISUALS ZURICH"

01:02:54 Filmende

ArchivbezugSMUV Gewerkschaft Industrie, Gewerbe, Dienstleistungen, Fédération suisse des ouvriers sur métaux et horlogers (FOMH), Federazione svizzera degli operai metallurgici e degli orologiai
Hinweise auf unvollständige oder fehlerhafte Objekt- und Bildinformationen nehmen wir gerne entgegen. Senden Sie uns mit folgendem Link via E-Mail ihre