00:00:00 Filmbeginn, "Tout seul on est paumé" (Titel), Ein sommerlich angezogener Junge liegt auf der Wiese, mit ärmelloses T-Shirt "Go back" und Sonnenbrille, Spätere Version des Liedes "Travailler c'est trop dur" (1977) von US-amerikanischen Singer Zachary Richard: "Travailler c'est trop dur, et voler c'est pas beau. D'mander la charité, c'est qu'qu'chose j'peux pas faire. Chaque jour que moi j'vis, on m'demande de quoi j'vis. J'dis que j'vis sur l'amour, et j'espère de viv' vieux." Zoom auf die Sonnenbrille, Bilder von Ferien am Meer laufen auf den Gläser der Sonnenbrille, Offstimme: "Et oui, même si travailler c'est trop dur, on n'a malheureusement pas encore inventé un autre moyen, légal, de gagner sa croûte. Et puis, c'est pas tous les jours qu'on gagne quelques millions à la lotterie [Bild von Geldmünzen auf der Sonnenbrille], ou qu'on hérite des dollars du viel oncle qui a fait fortune en Amérique [Bild von zwei Geschäftsmännern auf der Sonnenbrille]. Conclusion: Travailler, d'accord. Mais pas dans n'importe quelles conditions." Der Film besteht ausnahmslos aus Standbildern, Kommentaren in Offstimme.
00:00:43 Aufnahmen von jungen Arbeitern im Betrieb, Bäckerei, SBB, Offstimme eines jungen Arbeiters über die Arbeitsbedingungen.
00:01:00 Humoristischer Zeichentrickfilm über die Arbeit, Lied "Merci patron!" der französischen Band Les Charlots (1970er): "Merci patron! Merci patron! Quel plaisir de travailler pour vous, on est heureux, comme des fous! […]".
00:01:25 Weitere junge Arbeiter sprechen über Probleme bei der Arbeit sowie Missverhältnisse bei der Berufsausbildung. Stallmagd (Pferd), Gastwirtschaft, Büroarbeit. Aufnahmen vermutlich aus Genf.
00:02:12 Überblendung: humoristischer Zeichentricksfilm mit dem Lied "T'es à l'usine, Eugène" vom französischen Band Les Charlots: "Eugène, Eugène, Eugène, t'es à l'usine, Eugène. Prends ta clé de douze à la main, laisse tomber les jamaïcains. […]"
00:02:35 Überblendung, Standbilder von einer jungen Arbeiterin während der beruflichen Ausbildung, beim Lesen einer Broschüre vom Kanton Bern (?) "Disposition légales concernant le contrat d'apprentissage", Kommentar einer jungen Arbeiterin über die Arbeitnehmerrechte (während der beruflichen Ausbildung), Offstimme: "Bon, des droits, c'est la moindre des choses d'en avoir, mais les faire respecter en cas de conflits, c'est une autre paire de manche. Alors, il fait quoi l'apprenti, quand il a un problème avec son employeur?", Antworten verschiedener jungen Arbeitnehmenden, über die Rolle der Gewerkschaft (FTMH wird ausdrücklich erwähnt).
00:03:29 Offstimme: "Bien vu. Les syndicats sont là pour protéger les droits des jeunes travailleurs dès le début de l'apprentissage. Des groupes de jeunesse ont été créés pour vous informer, et pour vous aider à résoudre vos problèmes. Un exemple, ce livre: 'Apprenti, tu as aussi des droits!" Bilder einer jungen Frau beim Lesen, Auszüge aus dem Buch. Zusammenfassung durch die Offstimme: "Bref, un guide indispensable à votre formation et aux respects de vos droits! N'oublions pas que la formation, ça muscle!" (Werbeplakatte "La formation, ça muscle!")
00:04:10 Überblendung, humoristischer Zeichentrickfilm über das Leben im Betrieb, Lied "Merci patron!" vom französischen Band Les Charlots.
00:04:40 Bilder von Jugendlichen am Abend mit Motorädern, dann vermutlich im Schulgelände der CEPTA (Berufsschule) in Genf, Kommentaren von jungen Arbeitern über ihr Verhältnis zur Gewerkschaft (Pro und Kontra), Zeitmangel, Vater schon in der Gewerkschaft (FOBB), Schwarzweißfotos von gewerkschaftlicher Demonstration, Gewerkschaft als "un des meilleurs moyens pour défendre [les droits des travailleurs]."
00:05:27 Der gleiche Jungarbeiter, der sich als "Ausnahme" wegen seiner gewerkschaftlichen Mitgliedschaft" bezeichnet, über die Rekrutierungsproblemen der Gewerkschaft unter den Auszubildenden: "Les autres apprentis sont pas au courrant, déjà, ils sont mal informés, sur le rôle du syndicat. Ils en ressentent pas encore la nécessité. Parce que, déjà, bon, il y en a quand même qui sont jeunes, qui sortent à 16 ans du Cycle [Cycle d'orientation, Mittelstufe in Genf]. Alors on sort de l'école, on connaît pas bien la vie professionnelle, et de ce fait, on ne comprend pas non plus pourquoi s'affilier à un syndicat. On est trop bien en Suisse pour vraiment, comparer aux autres pays, pour se rendre compte qu'on a quand même besoin de défendre nos droits. On nous refile une bagnole, une télé et puis, samedi- dimanche congé et puis voilà. Et puis, on se la coince." Bilder von Betriebsarbeit, Alpenhorn am 1. August, Militärumzug mit Panzern, Musikkonzert mit Jugendlichen.
00:06:06 Überblendung, humoristischer Zeichentrickfilm über die Arbeit im Betrieb, Lied "Travailler, c'est trop dur"
00:06:20 Überblendung, Bilder von Jugendlichen bei Party, eine Jungarbeiterin über das mangelnde Engagement Jugendlicher in die Gewerkschaft: "Ils pensent à la voiture, à la musique, à un tas de choses. On peut pas leur reprocher, on peut pas leur reprocher, je veux dire. Seulement, l'impact sur eux est beaucoup plus difficile, il faut aller par détours. On peut pas directement, en tous cas c'est mon avis, aller en disant le syndicat c'est nécessaire, tu dois te syndiqué. Bon, d'abord c'est pour défendre tes droits, mais il faut leur montrer ce que fait le syndicat."
00:06:43 Bilder der Metalor AG, Jugendliche bei einem Treffen, Offstimme: die Gewerkschaft ist nicht nur ein Verleger von Broschüren, Lebensbedingungen der Arbeiter auch im Zentrum der Aufmerksamkeit (gesellschaftliche Themen: erneuerbare Energie, Umwelt, Arbeitzeitgestaltung), Bilder von Industriegebiete, Fondation Gianada in Martigny (?), Konzernsitz der Nestlé in Vevey
00:07:11 Fokus auf die Jugendgruppen ("groupes de jeunesse"), "il y a beaucoup de choses au syndicat, on peut apprendre beaucoup de choses", Bilder einer Friseurin
00:07:28 Offstimme: "Se réunir, contribuer ensemble à l'amélioration des conditions de travail, émettre des revendications et négocier avec le patronat. Voilà des actions concrètes menées par le syndicat. Syndicat concerné par tous les problèmes de notre société. En Suisse et dans le monde. Qu'il s'agisse de protection de l'environnement, d'aménagement de la durée du temps de travail, ou encore de l'égalité entre hommes et femmes." Bilder von Jugendarbeitern beim Fahren zur Arbeit, in Werkstatt, in einer administrativen Zentrale mit Frauen an Bildschirmen, beim Skifahren, Frau mit gekauften Orangen, beim Sport
00:07:53 Überblendung, humoristischer Zeichentrickfilm mit Lied "Eugène" vom französischen Band Les Charlots, Bilder von karikaturhaft dargestellten tanzenden Jamaikanerinnen
00:08:28 Überblendung, Bilder einer Demonstration vom 1. Mai in Genf, auf der Pont du Mont-Blanc, dann in den Rues Basses, Transparenten auf Französich und Kurdisch. Eine Jungarbeiterin vermutlich aus der Gewerkschaft zum 1. Mai: "C'est une journée de revendications, on doit montrer qu'on existe, qu'on est là, il faut pas la laisser mourrir, il faut la garder, ça, parce que ça démontre que les travailleurs sont toujours là et qu'ils entendent pas se laisser faire. Et qu'ils ont leur mot à dire dans la société, dans leur travail, partout." Weiteres Kommentar von einem Jungarbeiter über die Errungenschaften durch sozialen Kämpfe und die Bedeutung vom 1. Mai, Bilder von Demonstranten, antiimperialistische Transparenten: "Halte à l'intervention US en Afrique australe", zwei jungen Frauen mit Rollschuhen
00:09:10 Feier vom 1. Mai in der Festhalle, vermutlich in Les Vernets (Genf), Schweizer Fahnen, Zuschauertribune, Tischreihen mit Teilnehmenden, Kommentaren: "On se sent qu'on se tient les coudes." "Faudrait que plus de gens y participent. Plus on est, plus on est fort pour montrer que, les travailleurs, on est là et puis on veut quand même quelque chose." Redner am Pult, Transparenten: ganz oben in grossen Buchstaben "Ni xénophobe, ni raciste, solidaire", "Vive le 1er Mai, Yasasin 1 Mayis", "Halte à la répression au Guatemala, ne buvez pas de Coca-Cola!", Ein Junge liest die Zeitung "Action socialiste", Kommentar: "Les travailleurs, on existe, il faut pas qu'on nous marche dessus, c'est ça la fête du travail. On est pas des machines"
00:09:34 Schlussplädoyer der Offstimme: "C'est vrai qu'il ne faut pas confondre les hommes avec les machines. Nous, il nous faut un air respirable. Un monde dans lesquel on cesse de se taper sur la figure. D'exploiter les faibles. On peut faire bouger les choses! Améliorer nos conditions de travail, ça aide à vivre. Seulement, c'est pas en restant chacun dans son coin que les choses vont s'améliorer. Et puis, comme disait l'autre, l'union fait la force." Bilder von Demonstranten, geschminkte Frau vermutlich aus der Frauenbewegung, junge Frau mit Blumen in einem Pflanzenwachshaus, junger Arbeiter, Jugendlichen, Demonstration am 1. Mai
00:09:57 Lied im Hintergrund "Eugène" von Les Charlots, Bild des Jungen vom Anfang auf der Wiese, Zoom out, vermutlich in der Perle-du-Lac am Seeufer in Genf.
00:10:28 Abspann: "Un diaporama de l'Union syndicale suisse (USS) et de la Centrale suisse d'éducation ouvrière (CEO)"
00:10:30 "Création et réalisation Medienatelier Witschi+Zbinden AG Ittigen/Bern"
00:10:40 Wiederholung der letzten Bildern (Jugendlichen, Demonstration am 1. Mai, Junge auf der Wiese, Abspann)
00:11:24 Filmende